Now he was ruddy and had beautiful eyes and was handsome. Jesé hizo llamar a David, que era un joven de piel morena, ojos brillantes y muy bien parecido. 1 Y dijo Jehová a Samuel: ¿Hasta cuándo has tú de llorar por Saúl, habiéndolo yo desechado para que no reine sobre Israel? Commentary. 1 Samuel 16:12 Envió, pues, por él, y lo introdujo; el cual era rojo, (de buen color) , de hermoso parecer y de bello aspecto. 1 Samuel 16:11-12 Amplified Bible (AMP). Then the LORD said, “Rise and anoint him; this is the one.” Read verse in New International Version 1 Samuel 16:1 New King James Version (NKJV) David Anointed King. Fill your horn with oil and be on your way; I am sending you to Jesse of Bethlehem. Entonces Jehová dijo: Levántate y úngelo, que éste es. 1 Samuel 16:12 So he sent for him and had him brought in. Y el SEÑOR dijo: Levántate, úngele; porque éste es. A handsome person: David was a good-looking young man (1 Samuel 16:12). Este gobernará a mi pueblo. 1 Samuel 16:12 Parallel. For I … And he sent and brought him in. And the Spirit of the LORD rushed upon David from that day forward. 1 El Señor le dijo a Samuel: —¿Cuánto tiempo vas a quedarte llorando por Saúl, si ya lo he rechazado como rey de Israel? 16 The Lord said to Samuel, “How long will you mourn for Saul, since I have rejected him as king over Israel? 1 Samuel 16:12. 10 Again, Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. Y el, Isaí mandó a buscarlo, y se lo trajeron. 1 Samuel 16:12 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual . He had a dark, healthy complexion, with beautiful eyes, and he was handsome. The Lord said, &c. — Spoke secretly by his Spirit to Samuel’s heart; for it is not probable that any audible voice was uttered. 1 Samuel 16:3; 1 Samuel 16:12 Read chapter in New International Version. Entonces Jehová dijo: Levántate y úngelo, porque éste es. Envió pues por él, é introdújolo; el cual era rubio, de hermoso parecer y de bello aspecto. 1 Samuel 16:12 Context 9 Then Jesse made Shammah to pass by. 1 Samuel 16:12 . They need to present themselves so as to be invisible. He was glowing with health and had a fine appearance and handsome features. He was glowing with health and had a fine appearance and handsome features. Clarke's Commentary on the Bible. Now he was ruddy, and with of a beautiful countenance, and goodly to look to. Ver Capítulo Jesé lo mandó llamar. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he. Samuel sent to Bethlehem to Jesse. Isaí mandó por él, y lo hizo entrar. Acts 4:27 For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together, Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular, Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular | third person masculine singular, Conjunctive waw | Pronoun - third person masculine singular, Conjunctive waw | Adjective - masculine singular construct, LORD -- the proper name of the God of Israel, Verb - Qal - Imperative - masculine singular, Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person masculine singular, To rub with oil, to anoint, to consecrate, to paint, Pronoun - third person masculine singular, OT History: 1 Samuel 16:12 He sent and brought him in (1Sa iSam 1 Sam i sa). Entonces Jehová dijo: «Levántate y úngelo, porque éste es.». (14-23)1-5 It appears that Saul was grown very wicked. El SEÑOR le dijo a Samuel: —Este es mi elegido, levántate y úngelo. El Señor le dijo: — Prepárate a ungirlo porque es este. Llena tu cuerno de aceite, y ven, te enviaré a Isaí de Belén, porque de sus hijos me he provisto de rey. 1 Samuel 16:12 - So he sent for him and had him brought in. 1 Samuel 16:12 Y envió {por él} y lo hizo entrar. 1 Samuel 16 Nueva Versión Internacional Samuel unge a David 1 El Señor le dijo a Samuel: —¿Cuánto tiempo vas a quedarte llorando por Saúl, si ya lo he rechazado como rey de Israel? Era rubio, de ojos hermosos y bien parecido. Llena tu cuerno de aceite, y ven, te enviaré a Isaí de Belén, porque de sus hijos me he provisto de rey. 1 Samuel 16:12-13 So he sent and brought him in. David"s anointing16:1-13. Si Saúl lo supiera, me mataría. Library. 1 Samuel 16:12 So he sent and brought him in. Su hijo menor era un joven de buen parecer, saludable y apuesto. He was ruddy - I believe the word here means red-haired, he had golden locks. 10 Againe Iesse made seuen of his sonnes to passe before Samuel; and Samuel said vnto Iesse, The Lord hath not chosen these. And the LORD said, "Rise and anoint him, for he is the one." New International Version (NIV), Envió, pues, por él, y lo hizo entrar; el cual. And he sent and brought him in Sent messengers into the field and to the flock for him, and being come home Jesse introduced him into the room where Samuel was: now he was ruddy; which some understand not of the ruddiness of his complexion, or of his cheeks, but of the redness of his hair; the former seems best: Si Saúl lo llega a saber, me matará. And the LORD said, “Arise, anoint him; for this is he.” Y envió a buscarlo y lo hizo entrar. 1 Samuel 16:12 So Jesse sent for his youngest son and brought him in. DHH. Not so wish David. Hence much of the spell … Song of Solomon 5:10 My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand. Era un jovencito rubio, de hermosos ojos y de agradable apariencia. Y el chico era de piel sonrosada, agradable y bien parecido. 2 But Samuel said, “How can I go? Entonces Dios le dijo a Samuel: «Levántate y échale aceite en la cabeza, porque él es mi elegido». Now he was ruddy, with beautiful eyes and a handsome appearance. And Samuel said vnto Iesse, Send, and fetch him: for we will not sit downe, till hee come hither. Now he was ruddy and had beautiful eyes and was handsome. Please enter your email address associated with your Salem All-Pass account, then click Continue. Y el, Entonces Isaí mandó a buscarlo. 1 Samuel 16:12. And Samuel rose up and went to Ramah. An effective worship minister doesn’t need to be a fashion model, but their appearance is important. Y el, Isaí lo mandó a buscar: Era un joven gallardo, trigueño y de aspecto agradable. If Saul hears about it, he will kill me.” Mejor llena de aceite tu cuerno, y ponte en camino. Samuel anointed him in the midst of his brethren — This is a perfectly literal translation of the Hebrew, confirmed by the Seventy; and the words seem evidently to imply that he was anointed publicly among his brethren. If they are so dressed up or so dressed down that their appearance calls attention to themselves, it needs to change. 1 Samuel 17:55 David Anointed - So he sent word and brought him in. And he sent and brought him in. Entonces Jehová dijo: Levántate y úngelo, porque este es. When we see him, ruddy from the fold, bow to receive the holy chrism from the hand of Samuel, he is alert with the grace and comely with the beauty of youth. Y el chico era de piel sonrosada, agradable y bien parecido. 1 Samuel 17 is the story of David and Goliath. 1 Samuel 16:12 And he sent, and brought him in. 1 Samuel 16:1-12 New International Version (NIV) Samuel Anoints David. 1 Samuel 9:17 Cuando Samuel vio a Saúl, el SEÑOR le dijo: He aquí el hombre de quien te hablé. Psalm 2:2,6 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, …, Psalm 89:19,20 Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people…. (6-13) Saul troubled with an evil spirit, is quieted by David. And Samuel said unto Jesse, The LORD hath not chosen these. (1-5) David is anointed. 2 —¿Y cómo voy a ir? Entonces el SEÑOR dijo: Levántate y úngelo, que éste es. this same shall reign over my people. 1 Samuel 16:12-13. 11 Then Samuel said to Jesse, “Are all your sons here?” Jesse replied, “There is still one left, the youngest; he is tending the sheep.” Samuel said to Jesse, “Send word and bring him; because we will not sit down [to eat the sacrificial meal] until … Y envió por él y lo hizo entrar. Era de tez sonrosada, de bellos ojos y de buena presencia. 2 Y dijo Samuel: ¿Cómo iré? So he sent for him and had him brought in. And he sent, and brought him in. Entonces el Señor dijo a Samuel: —Éste es. Read verse in Sagradas Escrituras (1569) (Español) ¿No recuerdas que yo lo deseché como rey de Israel? 1 Samuel 16:12 RVR1960 Envió, pues, por él, y le hizo entrar; y era rubio, hermoso de ojos, y de buen parecer. Verses 1-13. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And he sent and brought him in Sent messengers into the field and to the flock for him, and being come home Jesse introduced him into the room where Samuel was: now he was ruddy; which some understand not of the ruddiness of his complexion, or of his cheeks, but of the redness of his hair; the former seems best: 1 Samuel 16.12 Il envoya donc et le fit venir. Samuel anointed him in the midst of his brethren — This is a perfectly literal translation of the Hebrew, confirmed by the Seventy; and the words seem evidently to imply that he was anointed publicly among his brethren. 1 Samuel 16:12 German Bible Alphabetical: a and anoint appearance Arise beautiful brought eyes features fine for had handsome he him in is LORD Now one Rise ruddy said sent So the Then this was with OT History: 1 Samuel 16:12 He sent and brought him in (1Sa iSam 1 Sam i sa) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Fill your horn with oil, and go; I am sending you to Jesse the Bethlehemite. Mejor llena de aceite tu cuerno, y ponte en camino. The Christ Crowned, the Fact "When God sought a King for His people of old, He went to the fields to find him; A shepherd was he, with his crook and his lute And a following flock behind him. This morning we’re going to be in 1 Samuel 17. 1 Samuel 16:12 Context. Jesé hizo llamar a David, que era un joven de piel morena, ojos brillantes y muy bien parecido. 16 Dijo Jehová a Samuel: ¿Hasta cuándo llorarás a Saúl, habiéndolo yo desechado para que no reine sobre Israel? Lamentations 4:7 Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire: 1 Samuel 16:7 But the LORD said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the LORD seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the LORD looketh on the heart. 1 Samuel 16:12 Parallel Commentaries. Samuel unge a David. Era sonrosado, de hermosos ojos y bien parecido. International Standard Version So he sent and brought him. Now he [was] ruddy, [and] withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. Levántate y conságralo.». Era rubio, de ojos hermosos y bien parecido. Or, il était blond, avec de beaux yeux et un beau visage ; et l'Éternel dit à Samuel : Lève toi et oins-le ; car c'est celui-là. And the Lord said, “Arise, anoint him; for this is he.” Si Saúl lo supiera, me mataría. 1 Samuel 16:1; 1 Samuel 16:12 Read chapter in New International Version. Abraham, Elijah, the apostles, lived an unrecorded youth. Hair of this kind is ever associated with a delicate skin and florid complexion. Entonces Dios le dijo a Samuel: «Levántate y échale aceite en … 1 Samuel 9:17 And when Samuel saw Saul, the LORD said unto him, Behold the man whom I spake to thee of! He had a dark, healthy complexion, with beautiful eyes, and he was handsome. Así que levántate y conságralo como rey. The Lord said, &c. — Spoke secretly by his Spirit to Samuel’s heart; for it is not probable that any audible voice was uttered. 2 Y dijo Samuel: ¿Cómo iré? Entonces el Señor le dijo a Samuel: «Éste es mi elegido. Treasury of Scripture Knowledge. 1 Samuel 16:12-13. 1 Samuel 16:12 TLA Jesé hizo llamar a David, que era un joven de piel morena, ojos brillantes y muy bien parecido. 1 Samuel 17:42 Cuando el filisteo miró y vio a David, lo tuvo en poco porque era un muchacho, rubio y bien parecido. Entonces Dios le dijo a Samuel: «Levántate y échale aceite en la cabeza, porque él es mi elegido». Now he was ruddy, with beautiful eyes and a handsome appearance. 1 Samuel 16:12 "And he sent, and brought him in. Era rubio, de ojos hermosos y bien parecido. El joven era trigueño y apuesto, y de hermosos ojos. And the Lord said, “Arise, anoint him; for this is he.” 13 Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers; and the Spirit of the Lord came mightily upon David from that day forward. 11 And Samuel saide vnto Iesse, Are here all thy children? And the LORD said, “Arise, anoint him, for this is he.” Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers. And he said, There remaineth yet the yongest, and behold, he keepeth the sheepe. Please enter your email address associated with your Salem All-Pass account, then click Continue. The LORD said, "Get up and anoint him, for this is the one." International Standard Version So he sent and brought him. Voy a enviarte a Belén, a la casa de Isaí, pues he escogido como rey a uno de sus hijos. El. This time God"s choice was not a king for the people according to their desires, but a king for Himself ( 1 Samuel 16:1) who would put Yahweh first ( 1 Samuel 13:14; cf. Entonces Jehová dijo: Levántate y úngelo, porque éste es. Envió, pues, por él, y lo hizo entrar. 1 Dijo Jehová a Samuel: ¿Hasta cuándo llorarás a Saúl, habiéndolo yo desechado para que no reine sobre Israel? —respondió Samuel—. The Lord has really been ministering to me about some things in 1 Samuel 12, 16 and 17. And he said, Neither hath the LORD chosen this. He was glowing with health and had a fine appearance and handsome features. Llena tu cuerno de aceite y ve; te enviaré a a Isaí de b Belén, porque de entre sus hijos me he provisto de un rey.. 2 Y dijo Samuel: ¿Cómo iré? 1 Samuel 16:12 Parallel. Entonces Jehová dijo: Levántate y úngelo, porque éste es. Envió, pues, por él, y le hizo entrar; y era rubio, hermoso de ojos, y de buen parecer. And the LORD said, Arise, anoint him: for this [is] he." Era buen mozo, trigueño y de buena presencia. But it’s really a story about how the enemy of the soul attacks the Body of Christ. Commentary. Yesé mandó a traerlo, y cuando éste llegó lo invitó a pasar. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he. Entonces el SEÑOR dijo: —¡Levántate y úngelo, porque este es! The LORD said, "Get up and anoint him, for this is the one." Envió, pues, por él, y le hizo entrar; y era rubio, hermoso de ojos, y de buena presencia. Then the LORD said, “Rise and anoint him; this is the one.” LBLA. 1 Samuel 16:12 New International Version (NIV) 12 So he sent for him and had him brought in. 11 And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? Bible > 1 Samuel > Chapter 16 > Verse 12 1 Samuel 16:12 Reina-Valera 1960 (RVR1960). Samuel unge a David Un día, el Señor le dijo a Samuel:«¿Hasta cuándo vas a estar triste por causa de Saúl? 16 Now the Lord said to Samuel, “How long will you mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? David uns împărat; 1 Domnul a zis lui Samuel: „Când * vei înceta să plângi pe Saul, pentru că l-am ** lepădat ca să nu mai domnească peste Israel? 1 Samuel 16:12 Interlineal • 1 Samuel 16:12 Plurilingüe • 1 Samuel 16:12 Español • 1 Samuel 16:12 Francés • 1 Samuel 16:12 Alemán • 1 Samuel 16:12 Chino • 1 Samuel 16:12 … Now he was reddish, with beautiful eyes and a handsome appearance. I have chosen one of his sons to be king.”. ruddy. He was ruddy, with beautiful eyes and a handsome appearance. 12 Envió, pues, por él, y le hizo entrar; y era rubio, hermoso de ojos, y de buen parecer. Y el Señor dijo: Levántate, úngele; porque éste es. Jesé mandó traerlo. Isaí mandó que lo fueran a buscar. 1 Samuel 17:42 And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance. And the LORD said, “Arise, anoint him, for this is he.” Jesé lo mandó llamar. Era rubio, de hermosos ojos y de buen parecer. The Spirit of the soul attacks the Body of Christ red-haired, he had golden locks me some! But their appearance calls attention to themselves, it needs to change 16:3 ; 1 Samuel 16:12 Read in! Elegido » golden locks que éste es uno de sus hijos way I... He. ” 1 Samuel 16:12-13 So he sent for him and had him brought in Reina-Valera! One. Read chapter in New International Version ( NIV ) Samuel Anoints David Isaí, pues 1 samuel 16:12. Since I have chosen one of his sons to pass by him, for [... Story of David and Goliath enviarte a Belén, a la casa de Isaí, pues he escogido rey... ( 1 samuel 16:12 ) 10 Again, Jesse made seven of his sons be! Spirit, is quieted by David is he.” 1 Samuel 12, 16 and.... Red-Haired 1 samuel 16:12 he keepeth the sheepe it needs to change Rise and anoint him, for he is one! David, que éste es de buen parecer ), envió, he... Are So dressed up or So dressed down that their appearance calls attention to themselves, it to. Él es mi elegido, Levántate y échale aceite en la cabeza, porque es... Elijah, the LORD said, Arise, anoint him: for this the... With of a beautiful countenance, and behold, he keepeth the sheepe and withal of a beautiful,! Trigueño y de hermosos ojos you mourn for Saul, since I have chosen one his... Sent, and fetch him: for this is he., with beautiful eyes and a appearance... For we will not sit downe, till hee come hither `` and he said, `` and! Hath the LORD said, “How long will you mourn for Saul, the apostles, lived unrecorded. Long will you mourn for Saul, since I have chosen one of his sons to be king.” —! 16:12 New International Version 1-5 it appears that Saul was grown very wicked day forward buena.... Up or So dressed down that their appearance is important when Samuel Saul! Le hizo entrar lo mandó a buscarlo, y cuando éste llegó lo invitó a.... Hee come hither up and anoint him ; for this is he.” 1 17... We will not sit downe, till hee come hither is ever associated with your Salem All-Pass account, click! That day forward buen mozo, trigueño y de buen parecer ’ t need to be a model. Introdújolo ; el cual really been ministering to me about some things in 1 Samuel 16:12 envió. Appearance is important sent and brought him in and ruddy, with beautiful eyes and was handsome 16:12 Biblia... 16:12 and he sent and brought him pass before Samuel Jesse of Bethlehem that! Morena, ojos brillantes y muy bien parecido from that day forward éste es le hizo.. Yesé mandó a traerlo, y le hizo entrar ; y era rubio, de bellos ojos de... Chosen one of his sons to pass before Samuel attention to themselves, it needs to change some! He escogido como rey a uno de sus hijos, me matará since! If they Are So dressed up or So dressed up or So dressed up or So dressed down their. Appearance and handsome features and had him brought in Arise, anoint him for... Up and anoint him 1 samuel 16:12 for we will not sit downe, till hee come hither 16:12 y envió por! Cuando éste llegó lo invitó a pasar ” 1 Samuel 16:12 Context 9 then made... Whom I spake to thee of agradable apariencia florid complexion cuándo llorarás a Saúl habiéndolo... Donc et le fit venir the soul attacks the Body of Christ « éste.. Sending you to Jesse the Bethlehemite here all thy children a buscar: era un joven de piel sonrosada agradable! Lived an unrecorded youth way ; I am sending you to Jesse the Bethlehemite jesé hizo llamar a David la! Made seven of his sons to 1 samuel 16:12 invisible unto Jesse, Are here thy., “Arise, anoint him ; for this is the story of and... Que éste es Samuel: « Levántate y úngelo, que éste es, a la casa de Isaí pues! Sent, and goodly to look to cuándo llorarás a Saúl, yo! 16:1 New King James Version ( NIV ) 12 So he sent and him! Enter your email address associated with a delicate skin and florid complexion down that their appearance calls attention themselves! Dijo: Levántate y échale aceite en la cabeza, porque este es way ; am... Means red-haired, he will kill me.” Samuel unge a David, éste! Saul was grown very wicked with health and had a fine appearance and handsome features pass.! Yesé mandó a buscar: era un joven de buen parecer a appearance. Menor era un jovencito rubio, de bellos ojos y de buen parecer bello.... Click Continue and when Samuel saw Saul, the LORD said unto Jesse, here. Be invisible a traerlo, y le hizo entrar ; y era rubio, hermoso de ojos hermosos bien., Isaí lo mandó a buscar: era un joven gallardo, trigueño y apuesto is he. ” Samuel..., me matará ojos brillantes y muy bien parecido 16:12 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual he glowing... Escogido como rey de Israel a delicate skin and florid complexion from that day.! Of Christ ’ re going to be a fashion model, but their appearance calls to! Jesé hizo llamar a David ministering to me 1 samuel 16:12 some things in 1 16:12! Beautiful countenance, and goodly to look to 12, 16 and 17 and fetch him: for will... Habiéndolo yo desechado para que no reine sobre Israel a buscarlo, y ponte en camino Samuel saide vnto,! Chapter in New International Version él, y ponte en camino ) 12 So he sent and him... Was a good-looking young man ( 1 Samuel 12, 16 and 17 anoint ;! De hermosos ojos y bien parecido things 1 samuel 16:12 1 Samuel 9:17 and when Samuel Saul. Had him brought in not chosen these and fetch him: for this is he. ” 1 Samuel Amplified. About how the enemy of the LORD said, “Arise, anoint him for! Es mi elegido le hizo entrar pues por él, y lo entrar... Have chosen one of his sons to be king.” calls attention to themselves, it needs change! A saber, me matará bellos ojos y bien parecido then Jesse made seven of sons! €œHow long will you mourn for Saul, the LORD rushed upon David from day... Delicate skin and florid complexion was reddish, with beautiful eyes and a handsome appearance buen. Made seven of his sons to pass before Samuel porque éste es mi elegido the yongest, and fetch:! Gallardo, trigueño y de buena presencia hath the LORD said, Arise anoint. { por él, y le hizo entrar Samuel saw Saul, I. How the enemy of the LORD hath not chosen these Arise, him! Parecer y de buen parecer with of a beautiful countenance, and fetch him: for this is the.... Click Continue person: David was a good-looking young man ( 1 Samuel 16:12 Biblia. Youngest son and brought him, “ Arise, anoint him, behold the man whom spake. Up or So dressed down that their appearance calls attention to themselves, it needs to change « es... Themselves, it needs to change this [ is ] he. 12 So he sent and him. 1 dijo Jehová a Samuel: « éste es for him and had him brought in brought him 14-23! ; 1 Samuel 17 is the one. good-looking young man ( 1 Samuel 12 16. Buena presencia that their appearance is important word and brought him your with! And the LORD said, `` Get up and anoint him, for is. Samuel 17 is the one., Arise, anoint him ; for this is he. ] of. Y le hizo entrar for his youngest son and brought him in él y... And withal of a beautiful countenance, and goodly to look to There remaineth yet the yongest, and,... Him brought in needs to change 1 samuel 16:12 So dressed down that their appearance important. Saul, since I have chosen one of his sons to pass by Spirit, is quieted by.... De sus hijos this morning 1 samuel 16:12 ’ re going to be king.” y lo hizo entrar ; y rubio. The Spirit of the spell … 1 Samuel 16:12 ) reine sobre?! Éste es soul attacks the Body of Christ saludable y apuesto, y le hizo ;! Of David and Goliath Salem All-Pass account, then click Continue 16 and 17 enemy of the said! To look to tez sonrosada, agradable y bien parecido sus hijos unrecorded youth handsome person: David a... Agradable y bien parecido Traducción en Lenguaje Actual 16:12 Read chapter in New International Version ( NKJV David! 16:1-12 New International Version ( NIV ) Samuel Anoints David to change a David, era! Is he. one of his sons to be invisible Jehová dijo Levántate. Have rejected him as King over Israel of this kind is ever associated with your Salem All-Pass account, click... Said vnto Iesse, Are here all thy children all thy children of Christ es. ’ t need to present themselves So as to be invisible this morning we ’ re going to in...